Ein Dolmetscher stellt sich vor:

"Simultandolmetschen ist wie das Spiel Activity – mit Mikrofon"

“Am Dolmetschen fasziniert mich, dass es Ähnlichkeit mit einem spannenden Spiel hat – ein bisschen wie Activity: Jemand ruft mir einen Gedanken zu. Ich muss ihn blitzschnell erfassen, umdenken und anders darstellen, nämlich in einer anderen Sprache. Natürlich geht es bei meiner Arbeit als Dolmetscher nicht um Partyspaß, sondern um Fachsprache, Präzision und klare Kommunikation. Aber manchmal kommen Konzentration und Leichtigkeit zusammen – und dann stimmt wirklich alles.”

 

  • Meine Arbeitssprachen als Dolmetscher: Deutsch, Englisch, Französisch. Konkret dolmetsche ich dabei folgende Sprachrichtungen: Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch und Französisch-Deutsch.

 

  • Tätigkeitsschwerpunkte: Wirtschaft und Finanzen, Recht und Technik. Beispiele sind Termine der europäischen Bankenaufsicht mit Großbanken, Aufsichtsratssitzungen, Verhandlungen im Bereich europäisches Patentrecht, Schiedsverfahren oder Einsätze in der Automobilindustrie.

 

  • Akademische Ausbildung: Studium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg mit Abschluss als Diplom-Dolmetscher für die Sprachenkomination Deutsch, Englisch, Französisch. Auslandsstudium in Edinburgh (Heriot-Watt University) für meine Haupt-Arbeitssprache Englisch und Paris (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs) für meine passive Arbeitssprache Französisch. Nebenfachabschluss Jura.

 

  • seit 1996 als freiberuflicher Konferenzdolmetscher tätig, zunächst in London, dann in Frankfurt

 

 

 

  • Mitglied im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher (aiic) sowie im deutschen Verband der Konferenzdolmetscher (VKD)

 

  • Akkreditiert beim Europäischen Patentamt (EPA) für Deutsch und Englisch

 

 

Dolmetscher für Ihre Veranstaltung - 
kontaktieren Sie mich

Wenn Sie einen professionellen Dolmetscher für Ihre Veranstaltung benötigen, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. Lassen Sie uns besprechen, wie die Kommunikation bei Ihrer Veranstaltung am besten gelingt.

Martin Granacher, Dolmetscher in Frankfurt

Wir benötigen Ihre Zustimmung zum Laden der Übersetzungen

Wir nutzen einen Drittanbieter-Service, um den Inhalt der Website zu übersetzen, der möglicherweise Daten über Ihre Aktivitäten sammelt. Bitte überprüfen Sie die Details in der Datenschutzerklärung und akzeptieren Sie den Dienst, um die Übersetzungen zu sehen.