Sie interessieren sich für das Thema Simultanübersetzung Deutsch-Englisch?
Englisch kann inzwischen doch wirklich jeder und jede. Vor allem im Berufsleben geht es ja gar nicht mehr ohne. Auf die Alltagskommunikation in vielen Firmen trifft das sicher zu. Bei manchen Meetings oder Konferenzen mit internationalen Teilnehmern kann es aber eine sinnvolle Sache sein, alle in ihrer eigenen Sprache sprechen zu lassen und dafür auf professionelle Simultanübersetzer:innen für Deutsch und Englisch zurückzugreifen. Ein Beispiel:
Es treffen sich 100 deutschsprachige sowie 10 internationale Vertriebsmitarbeitende für ein Kick-Off Meeting. Dabei soll schlagkräftig und auf den Punkt kommuniziert werden. Wirklich uneingeschränkt kommunizieren ist aber nur in der Muttersprache möglich. Auch wenn alle richtig gut Englisch können, werden sie dann nicht immer genau das sagen, was sie wirklich sagen wollen, sondern nur das, was sie sagen können. Nehmen wir mal an, jemand möchte sagen „Unsere drei Projekte für den Vertrieb von Kalium und Natrium in Estland, Lettland und Litauen haben den Arbeitstitel Schneewittchen, Dornröschen und Rotkäppchen“. Ob das bei allen aus der Hüfte heraus in einer Fremdsprache klappt? Falls nicht, ist eine professionelle Simultanübersetzung wahrscheinlich die bessere Lösung.
Ein praktischer Tipp noch:
Manchmal erscheint es unhöflich oder einfach nur ungewohnt, nicht direkt (= auf Englisch) zu den internationalen Gästen zu sprechen, sondern über den Umweg der Simultanübersetzung. Auch dafür gibt es gute Lösungen: Beauftragen Sie nicht das billigste Angebot, sondern das beste. Dann können Sie mit Fug und Recht bei der Begrüßung erwähnen, dass Sie keine Mühe und Kosten für diese Gruppe gescheut haben. Achten Sie bei der Technik auf bequeme Kopfhörer oder ermöglichen Sie den Anschluss eines eigenen (es gibt leider auch unangenehme bis schmerzhafte Technikangebote auf dem Markt für Simultandolmetschanlagen). Und drehen Sie im Vortragsprogramm den Spieß einfach mal um, indem nicht alle Vorträge auf Deutsch gehalten werden, sondern zwischendurch auch mal auf Englisch präsentiert wird. Dann können alle mal den Kopfhörer zwischendurch absetzen.
Simultanübersetzung Deutsch-Englisch anfragen
Wenden Sie sich an die Syntax Sprachen GmbH oder gehen Sie hier gleich zur Anfrage.
Sie haben Fragen?
Rufen Sie uns an: 069 / 9567 8088 oder schicken Sie uns eine E-Mail -> Kontaktseite